“武”和“舞”相融

时间:2023-07-04 13:55:02 公文范文 来源:网友投稿

孙启禄

1 With lights fading out at the Neilson Studio of Sydney Dance Company, 18⁃year⁃old Australian contemporary dancer Xanthe, together with dozens of her peers, quietly walked on the center stage, ready to show the fruits of their Chinese martial arts (武术) training.

2 After spending five weeks absorbing Hung Kuen and White Crane elements from their Hong Kong teachers, the young performers, wearing navy blue tank tops and leggings, won praise from the audience with Chinese martial arts and Western contemporary dance.

3 For most of them, participating in the cultural exchange event associated with Hong Kong Dance Companys online dance production Convergence (融合)—a Journey of Chinese Dance and Martial Arts was their first step to learning about China and its unique culture.

4 “I was like, honestly, shocked. That is so different from what we do,” Xanthe said after the performance, recalling the very moment when she embarked on her learning of Chinese martial arts. “We had five lessons with Hong Kong Dance Company, among which the first two were definitely very challenging,” she said. Having been practicing contemporary dance for about 12 years, Xanthe described the Chinese martial arts as “a new language to our bodies”.

5 Regarding the learning of Chinese martial arts as “eye?opening”, Mia, another performer with 10⁃year dancing experience, said that it has given her a different idea and it is beyond her expectation of dance, which is “really funny and interesting”. “The mentality behind the White Crane practice impressed her the most, as the dancers have to hold a typical gesture to collect inner energy,” she said.

6 Seeing the Hong Kong⁃Sydney dance collaboration (合作) from idea to fruition, Linda Gamblin, head of training at Sydney Dance Company, said that she is keen to help Australian dancers find an internal position of understanding their movements through this cultural exchange project.

7 According to the Hong Kong Economic and Trade Office in Sydney, the event is part of the celebration of the 25th anniversary of Hong Kongs return to the motherland, aiming at bonding various cultures and dance forms and boosting international cultural exchange.

[Reading][Check]

1. What is the first paragraph mainly about?

A. Chinese martial arts training.

B. The performance of Chinese martial arts.

C. Australian contemporary dancers.

D. The preparation before the performance.

2. Which can best replace the underlined phrase “embarked on” in paragraph 4?

A. Started. B. Combined.

C. Abandoned. D. Continued.

3. What does Mia think of learning Chinese martial arts?

A. It seems really challenging. B. It widens her horizons.

C. It needs years of practice. D. It is a language to her body.

4. What is Linda Gamblins attitude towards the Hong Kong⁃Sydney dance collaboration?

A. Doubtful. B. Negative.

C. Positive. D. Unconcerned.

语篇解码

舞蹈中融入中国武术,用舞蹈的方式演绎中国武术;
武术中融入舞蹈,用武术的方式展现当代舞蹈不一样的魅力!舞蹈和武术如何相融?中国传统武术与西方现代舞蹈会碰撞出怎样的火花?一群年轻的澳大利亚舞蹈演员对此给出了最完美的诠释。

语言学习

Ⅰ. 语料荟萃

语篇

单词 contemporary adj. 当代的 absorb vt. 吸收 element n. 要素 performer n. 表演者

audience n. 观众 production n. 上演 unique adj. 独特的 shocked adj. 震惊的

recall v. 回忆 definitely adv. 明确地 impress v. 给……留下印象 gesture n. 姿势

collect v. 收集 celebration n. 庆祝 anniversary n. 周年 boost v. 促進 重要

短语 fade out 渐暗 together with 和……一起 martial arts 武术 dozens of 很多 participate in 参加 contemporary dance 现代舞 be associated with 与……有关 cultural exchange 文化交流 describe...as... 把……描述成 according to 根据;
按照 aim at 目的是 ]

Ⅱ. 语句分析

1. With lights fading out at the Neilson Studio of Sydney Dance Company, 18⁃year⁃old Australian contemporary dancer Xanthe, together with dozens of her peers, quietly walked on the center stage, ready to show the fruits of their Chinese martial arts training. 随着悉尼舞蹈团尼尔森工作室的灯光逐渐熄灭,18岁的澳大利亚当代舞蹈家Xanthe与数十名同龄人一起轻轻地走到舞台中央,准备展示他们的中国武术训练的成果。

【点石成金】18⁃year⁃old Australian contemporary dancer Xanthe...walked on the center stage是句子的主干,ready to show the fruits...training是形容词短语作状语,With lights fading out...Sydney Dance Company是“with+宾语+宾语补足语”结构,由于fade out和lights有逻辑上的主谓关系,所以用V⁃ing形式作宾语补足语。

2. “We had five lessons with Hong Kong Dance Company, among which the first two were definitely very challenging,” she said. 她说:“我们在香港舞蹈团上了五节课,其中前两节课显然是非常有挑战性的。”

【点石成金】she said是句子的主干,引号里面是直接引语,We had five lessons with Hong Kong Dance Company是直接引语中的主句,among which...very challenging是“介词+关系代词”引导的非限制性定语从句。

语言运用

Ⅰ. 例句仿写

1. 随着期末考试的临近,学生们都在忙着复习功课。

, the students were busy going over their lessons.

2. 北京有许多名胜古迹,其中紫禁城非常值得参观。

Beijing has many places of interest,                                                             .

Ⅱ. 写作实践

假定你是学生会主席李华,英国某中学的部分师生要来你校参加文化交流活动。请你用英语写一篇欢迎辞,主要内容包括:

1. 表示欢迎;

2. 介绍文化节目及活动;

3.表达祝愿。

注意:

1. 词数80左右;

2. 可以适当增加细节,以使行文连贯。

参考词汇:校园传统文化节 Campus Traditional Culture Festival

Dear visiting guests,

Thank you!

猜你喜欢舞蹈团相融点石成金——以广西某高校大学生舞蹈团为例">依托榜样示范 加强大学生舞蹈团教育管理
——以广西某高校大学生舞蹈团为例广西教育学院学报(2022年1期)2022-02-26锲而不舍 点石成金河北书画研究(2020年1期)2021-01-18扬帆护航十四载课程教育研究(2020年24期)2020-07-14心相融北方音乐(2020年10期)2020-07-09上海1862时尚艺术中心剧场演出当代舞蹈艺术研究(2019年4期)2019-03-29尹延新:天人合一 物我相融金桥(2018年2期)2018-12-06点石成金宝藏(2018年1期)2018-01-31我能让水油相融哦小天使·一年级语数英综合(2017年9期)2017-10-202017年,“点石成金”攻略宝藏(2017年2期)2017-03-20行在柘荣,相融于神奇的山水间福建人(2016年11期)2016-12-07

推荐访问:相融