汉、维语中的动物名词及其象征意义分析

时间:2022-03-21 09:31:07 公文范文 来源:网友投稿

  摘要:人类与动物的关系非常密切。人们利用动物的性质、外貌常用于描述一个人或事物的某种品质和特征。本文采用汉、维语中的有些动物词分析了动物词该两种语言上表达的象征意义。
  关键词:汉、维语;动物名词;象征意义
  语言是人类的交流工具,饮食一样不可缺少的成分。人们利用动物的这些特征,把自己的悲欢离合比喻动物的形象,表达感情与愿望。汉语和维吾尔语(下面简称汉、维语)都有大量的动物词汇,这些词语所具有的象征意义既有相似之处,也有差异。笔者在本文采用汉、维语中的有些动物明词,观察和分析了它的象征意义。
  一、动物词相同,象征意义也相同
  自古以来我国各民族农民事业不能离开有些动物的作用。所以对这些动物在他们的语言与习俗形成了同样的意识。比如“马-at”,在汉、维语中含有能力、勇气、人才、有作为的象征,汉语中的:“好汉在志气,好马在力气”,“老马识路数,老人通世故”谚语和维语中的“jax?i ad?m s?zd? sinilar,jax?i at s?p?rd?”(直译:人家怎么样,聊天时才会;马的体量在旅程上才会)等谚语上都马象征对任何事情有经验、意志、有力的人。
  “驴-i??k”,也是在人民农业、交通事业利用的动物。但是人民把它象征有些不爱劳、没有礼貌的人群。例如汉语中的成语“三纸无驴”,维语中的“i?qi joq i??k,d?rdi joq x???k”(直译:砖头不知苦衷,毛驴不晓人意),“atta bar aqil i??kt? joq”(直译:驴像马一样不那么经验)等谚语上,驴象征没有本领、没有头脑人。
  除此之外,汉、维语中还能遇到鸟类的统一象征意义。例如:“猫头鹰-my?yk jupilaq”和“乌鸦-qa?a”在汉、维民间表着不吉利的意义,不喜欢它们在自己家周围造窝。所以汉、维语中有同样的“猫头鹰进宅,好事不来”说法。并且维语中有“qa?a bil?n dost bolsa?,jiji?i? poq”(直译:跟乌鸦交朋友,就得一顿大便)谚语,乌鸦比喻对百姓没有利益,没有意思的人。
  二、动物词相同,象征意义相反
  因各个地方的地理环境和生产方式不同,有些动物在人类生活中的位置和重要性不同。这将导致相同的动物词,在两种语言中具有不同的含义。例如是“牛”汉语中象征着勤劳勇敢的形象。如:人们经常提到那些勤奋无私的人称为“老牛”;把锐意进取、勇争一流的人称为“拓荒牛”;把不畏艰难者称之为“初生牛犊不怕虎”等等。但是牛在维语中多指一种愚蠢、暖慢的形象。如:“kalanpaj”形容笨头笨脑;“mozajni? jygrixi samanliqqi??”(牛犊再跑,离不开麦草房)这个谚语用小牛犊来表示人成不了气候;“ala in?kni? balisi ?ar qujruq”这些谚语里都把牛与笨以喻为一体。
  还有“蝙蝠”是因“蝠”与“福”音同,汉语中给予美妙的意义,认为它是一种能给人带来幸福的动物。所以在民间绘画中它有“五个蝙蝠飞入大门”,“蝙蝠从天上飞来”,“五只蝙蝠围绕着一个“寿”字”等几种画形。但是在维语中,蝙蝠“??p?r??”通常被用来形容那些白天不出来但只在夜间移动的人。
  另外“喜鹊”在汉语中形象喜庆、吉祥,民间有“喜鹊叫,贵人到”的说法。但维语中喜鹊“sigizxan”是一只凶猛的鸟,偷吃粮食、鸡蛋等。所以人民将七嘴八舌、让人讨厌的人比喻成喜鹊。“si?izxand?k watildimaq”(不要像喜鹊一样唠叨个没完)。
  三、动物词不同,象征意义相同
  随着语言的发展,汉、维语中都有大量的动物词汇表达,用不同的动物词语表达相同的含义。例如:汉语中的“虎”与维语中的“狮”具有相同的象征意义,俩都比喻力量、勇猛、威严的人物。汉语中把勇猛善战的人比喻为“虎胆英雄”,把勇猛健壮、精力充沛的年轻人称为“小老虎”等。在维语中勇敢、无敌、有力的人比喻狮子“?ir”,多时加用人名后面,或者利用绰号形式。比如男名字“?ir?li”,“?irzat”等等。
  形容蠢笨的一個人,在汉语中一般用“猪”来指代,如“蠢猪、笨得像头猪”等。而维语中用驴“i??k”表达此义,如:“i??kt?k d?t”(笨得像头驴)等等。
  可以看出,不同两种语言中的同一动物具有不同象征意义,不同动物也具有同一象征意义。从应用语言学和比较语言学的角度来对比分析汉、维语中动物词象征意义的异同,有助于学习者更好地理解该语言的特点,对语言研究和语言教学以及翻译也有现实的指导意义。
  参考文献:
  [1]骆惠珍.维汉动物名词的联想与比喻[J].语言与翻译,2002 (03):75-76+72.
  [2]李素秋.汉、维语中动物词汇的文化内涵与差异[J].喀什师范学院学报,2004 (05):54-56.
  [3]卡依沙尔·艾合买提,开塞·阿布力米提.汉维动物词汇文化内涵研究[J].新疆职业大学学报,2012,20 (06):42-47.
  [4]葛爱华,玛依达·胡巴依.汉维动物类词语象征意义对比浅析[J].昌吉学院学报,2008 (03):58-60.
  [5]纪光.浅谈汉维动物词的文化差异及翻译策略[D].新疆师范大学,2012.
  [6]马俊民,廖泽余.维汉对照维吾尔谚语[M].新疆人民出版社,2007 (1).

推荐访问:名词 象征意义 动物 分析 维语