基于语用释义看学习词典中多义词的不确定性

时间:2022-03-11 09:41:38 公文范文 来源:网友投稿
http://img1.qikan.com.cn/qkimages/xdyl/xdyl201612/xdyl20161211-1-l.jpg
  摘 要:释义是词典编纂的核心内容,其目的是揭示和表述语词的意义。其中多义词的解释和辨析是词典编纂的难点,同时也长期困扰着词典用户。从语用学这个学科角度来讲,上述问题应归结于多义词语义的不确定性。因而,本文以词典释义中的语言释义为参照点,以语用释义为研究导向,阐明学习词典中多义词及其不确定性产生的原因。基于此,分别以《现代汉语学习词典》中的“意思”和《牛津高阶英汉双解词典》(第8版)中“mean”为个案,探讨分析了学习词典中的语用释义问题。本文通过分析发现,这两部主流的汉语和英语学习词典的释义中均没有呈现能够区分多义词词义和用法的语用释义成分。
  关键词:语用释义 多义词 不确定性 学习词典
  一、引言
  “一词多义(polysemy)指一个词有两个或两个以上的义项,并且这些义项之间存在着相互联系”(章宜华2007:28)。一词多义现象的存在给词典编纂造成了许多困难,该现象存在的动因有多个方面。梅文静(2005)、章宜华(2005)、翁碧琼(2007)、王方园(2011)等从范畴化、原型理论、隐喻、转喻等方面给出了合理解释。此外,一词多义现象对于词典中多义词的研究,比如:义项区分、意义区分、词义联系等等,相关领域研究者(夏立新,2005;王馥芳,2014)从传统的多义词义项分析角度提出了各自的看法,并总结了在词典编纂中如何进行多义词辨析和处理的原则方法,却鲜有人从语用角度对词典中多义词的不确定性的原因和解决方法作出阐释。笔者认为,从语用的角度解释多义词的不确定性,同样是语言文字工作者尤其是词典编纂者需要关注的角度。对于多义词的分析和处理不仅关系到多义词释义的准确性和全面性,更会直接影响词典释义的质量。本文以语言释义为研究基础,拟从语用释义的角度,说明多义词及其不确定性产生的原因,并结合两部学习词典中的具体的语词释义分析来说明多义词不确定性产生的原因和词典中语用释义的欠缺。最后,提供参照语用释义模式并针对相关问题提出可行性建议,以期对词典编纂和词典释义有所启示和帮助。
  二、词典释义
  “释义是词典编纂的中心工作,给一个词释义就是要分析这个词的指称内容和潜在意义”(章宜华,2007:28)。这里所指的“指称内容”和“潜在意义”,可以分别理解为“概念意义”“原型意义”和“语言义”(词典释义)以及“语境意义”“交际意义”和“语用义”。进一步来说,词典释义的主要内容是对语词进行“语言释义”和“语用释义”。所以说,在词典的编纂过程中,为了既保持词典释义的系统性,又注重词典的实用性,语词的释义应当有“语言释义”和“语用释义”两种区分。
  (一)词典的语言释义
  “语言释义”是指“词典所收录的语词在离开其特定的语境(‘去语境化’)后,人们同样可以理解的、常用的意义”(苏宝荣,1994)。它是一种稳定的意义、一种原型意义和一种概念意义,属于词典的传统释义模式,一般出现在词典的首个义项。
  本文以“意思”和“mean”为例,具体阐述“语言释义”。所用的辞书工具分别是《商务馆学汉语词典》①和第8版《牛津高阶英汉双解词典》②(OALD)。“意思”在汉语学习词典中的基本释义为“语言、文字的含义”。这里描述的就是“意思”最基本和最稳定的释义。“mean”在OALD中的第一个义项为“To have sth.as a meaning”(有含义;意义),是其作为动词时的原型释义。总的来说,语词的基本意义和常用义,是词义的主干,是语词其他意义(“意义潜势”,即利用原型理论来构建和描述被释义词的功能特征或多维意义表征(章宜华,2015:158))产生的前提和基础,必须首先掌握。
  (二)词典的语用释义
  “功用论和言语行为理论非常重视语言的使用者、语境和非语言因素对语词意义的影响,因此一个语词的意义在于它的功用或使用。”(章宜华、黄建华,2000)作为语言学理论的一个分支,“语用”本身就是一个颇为复杂的概念,语用规则真正被引入词典编纂是在上世纪80年代中期。词典中“语用”+“释义”的组合首次被运用是在 Longman Dictionary of Contemporary English(LDCE)中,采用的是释义中“语义括注”的形式。
  关于“语用释义”,苏宝荣(1994:59)认为是指语词离开其特定的语境后难以理解的、临时的、灵活多变的意义。总结苏宝荣(1994)的观点,“语用释义”主要体现在以下两个方面:首先是语词的交际语境意义,即语词意义在特定社会、文化背景或交际情景下发生了位移或转义。这类词的意义与其常用意义往往相差甚远,不通过具体的语境分析,人们很难看到它们之间的联系。其次是语词的上下文语境义,即语词意义在特定上下文中发生某种偏移。这类词的语用义与其常用义相通而所指有别,往往具有多向性。
  以上所说的“交际语境”可以概括为情景语境、文化语境和话语语境。一般来说,词典的语用释义就是要描述语词在这三个语境中的使用。章宜华(2015:158)也认为语义的选择是由情景语境、文化语境和话语语境决定的,这些因素构成了语词潜在的使用意义或现实意义得以实现的条件。可以说,任何一个词语都包含语义义和语用义两个层面,词的语用意义是相对于词的语言意义而存在的。换句話说,一个词的“语义释义”往往是“字面意义”,而“语用释义”则是“言外之意”。
  例如:“傻”的语义是“智力低下;愚笨”,但是在下面两句话中(即具体语境中),“傻”不再是“智力低下”义。
  (1)教师劝一位因失恋而想自杀的同学:“你记住,千万不可以做傻事。”
  (2)爸爸对淘气的儿子说:“哎,我的傻儿子。”
  很显然,由于“傻”处在具体的情景语境中,其含义已经发生变化。例(1)中的“傻”可解释为“不理智”;例(2)中的“傻”是“可爱”之义。
  总之,在词典释义中,对“语言释义”和“语用释义”必须有明确的区分,以帮助词典用户更好地掌握词义。

推荐访问:多义词|释义|不确定性|词典|学习