摘要:随着中国在国际上的知名度和影响力不断增大,国际社会越来越重视中国这个偌大的市场,这体现在美剧中中国元素被广泛地运用。以《老友记》这部风靡全球的情景喜剧为例,《老友记》流行时期为上世纪末到本世纪初,那时中美关系处于向上阶段,中国元素受到国外各行各业的青睐,风靡一时。因此中国元素在剧中出现的频率极高,正是这些极具特色的,代表独特色彩的中国形象的生动演绎无形中推动了《老友记》的成功,打开了中国市场。
关键词:老友记;中国元素;运用
《老友记》首播于1994年9月,于2004年5月大结局,故事分为十季,共236集。该剧描述了整个美国社会从九十年代到新世纪初的风土人情,包括风俗、文化、日常、人际关系等诸多方面;提供了人们在生活中所能遇到的各种问题的解决方案,包括工作事业,亲情,友情,和爱情等诸多方面的真理。该剧以六位好友(三男三女)之間的亲情、友情、爱情穿起了整个故事的主线,发生在六名主角之间的嬉笑怒骂都是当时美国年轻人生活状态的写照。在不断的笑声中,这部剧让我们看到了另一种和我们一样的,普通的生活,它就是我们日常生活的一面镜子,其真实感牵动着每一位观众的心。《老友记》更向我们传达了许多值得推崇和追求的世界观,人生观和价值观,比如对于亲情、爱情、友情和人生态度上的看法都深深地吸引着我们。首先对于亲情,该剧传达的是要善待亲情,尊重亲人的决定。每个家庭都有各自的问题,家家都有本难念的经,我们不能挑选自己的家人,因此要接受他们的不完美,尊重和理解他们。对于友情,该剧传达的是要珍惜友情、相互信任、宽容和支持,因为友情是很容易建立起来,也很容易破灭的。剧中六位主角的友情之所以牢靠,是因为他们懂得朋友相处的最高原则:信任、宽容和支持。对于爱情,该剧传达的是要珍惜我们自己选择的那个相伴一生的人,即使经历许多挫折,我们永远不会放弃彼此,最终会相互扶持,一直走下去。最后是对于人生态度,《老友记》之所以成了年轻人的最爱,最关键在于六位主人公始终保持的乐观向上的人生态度。此外,这部剧的一大亮点是其中融入了大量的中国元素,比如中餐,唐装,中式灯笼等等。该剧对中国元素的挑选、运用、拍摄都具有极大的意义和极高的艺术价值,而且中国元素对《老友记》成功的积极影响是不容忽视的。
一、中国元素的运用目的
随着中国经济的崛起,中国在国际上扮演的角色越来越重要。以美国为首的各大强国纷纷表示与中国交好,并达成长期的友好合作。近年来,中国元素在美剧中频频出镜,为观众带来了令人会心的幽默效果,中国渐渐从遥远、神秘变得为美国人所喜闻乐见。而这一切,都与在美华人的数量与日俱增密切相关,如今在美国撞见中国元素很容易。中国的人口优势是巨大的诱惑,也是市场收益的保证,以致美国对中国有极大的好感,美国影视剧对中国元素也极度偏爱。《老友记》融入大量的中国元素一方面可以营造比较滑稽的喜剧效果,另一方面能够引起中国观众的共鸣及增强其心理认同,使其在观看剧情的同时有一种亲切感与认同感。中国元素的运用更是剧情需要,只有独特的中国形象才能达到剧情所需的特定效果。除了打开中国市场,中国元素的运用也旨在打开国际市场,吸引全球观众,新颖有趣的异国形象无疑是这部剧的一大卖点。丰富多彩的中国元素的点缀对《老友记》展现文化多样性可谓是锦上添花。这部剧共有十季,每季二十几集左右,每一季都涉及了大量的中国元素,而随着剧集的增加,中国元素的运用也随之增加,中国元素的表现形式也随之改变,体现了美国对中国元素的认知及理解从片面走向深刻。
二、中国元素的运用特点
剧中所涉及的中国元素大致可分为三类。第一类是以画面形式出现的符号化元素,如中餐,中国服饰,灯笼。这些都是绝对正面的中国形象,最典型的是中餐,美国人对中餐的喜爱和赞赏是毫不夸张的,剧中关于中餐的表现和描述无不是在褒奖这一人间美味。高频率出现的中餐可以令观众感受到美国对中国饮食文化的认同以及对中餐的喜爱,这也是美国人对中国元素感兴趣的体现。传统的中国服饰更是受到西方女性的青睐,只是自然地烙上了西方的印记,《老友记》女主角瑞秋多次穿着改良的中国服饰,可见中国人的审美观和时尚理念也受到了美国人的追捧。由于文化的差异,在中西方的理解中,同样的中国元素会有不同的内涵。比如《老友记》第一季中,女主角莫妮卡家中挂有白色的福字灯笼,而在中国家庭里,白色灯笼是不会出现的,因为白色代表悲伤,中国人热衷于红色,可西方人热衷于白色,所以有些中国元素的运用是被套上了西方的理念。第二类中国元素是以小人物角色出现的社会地位卑微的华人,比如服务生,店员,护士等等。虽然这些是微不足道的角色,但是在白人的世界里,华人却是一道靓丽的风景线,他们传达着勤劳,善良,本分,执着的中国形象,让观众有耳目一新的感觉。第八季中,罗斯班上有一位认真的华人学生,这属于美国人对于中国学生的刻板印象,似乎在所有外国人眼里,中国的学生是最刻苦努力的。第三季中,有一位华人功夫教练举止搞笑,中国功夫是美国人眼中最重要的中国象征符号之一,当他们一想到中国,脱口而出的就是功夫,这也属于一种刻板印象。中国的文化符号、生活细节越来越多地进入到美国人的日常生活中。总之,这一类中国元素的运用是美国人照搬自己印象中的中国形象。第三类中国元素是通过语言文字或穿插在情节里的文化理念来展现的,比如剧中提及中国足球,中国西藏等等,虽有调侃之意,但也营造了一种喜剧氛围,使观众能够会心一笑。
三、中国元素在其它英美影视剧中的运用
中国元素出现在大量的英美影视剧中是越来越普遍的,包括许多好莱坞巨作。除了《老友记》,在另一部备受全球观众喜爱的情景喜剧《生活大爆炸》中,中国元素随处可见,中餐是家常便饭,主角们看起了中文书,穿起了印有中文的T恤,中国人、中国话也时常出现。在其它的热门美剧中,中国元素也时常出现,给中国观众带来了不少惊喜。《功夫熊猫》、《功夫之王》、《功夫梦》围绕“功夫”和“武侠”这两个西方观众最为熟知的中国元素直接展开叙述具有中国特色的故事,因此这些剧作受到中国观众的热烈追捧。电影《花木兰》直接利用在中国家喻户晓的历史故事为主线,歌颂女性思想解放、独立自主的观点。与《老友记》一样,中国元素在其它热门的英美剧中的运用差不多,其目的和效果也不尽相同,也就是说,中国元素对这些影视剧或电影的成功无疑都起到了推动作用。就目前形势来看,将会有更多的中国元素被频繁地运用到英美影视剧中,会有更多的人了解中国,熟知中国,爱上中国。
推荐访问:剧中|探究|中国|元素