《白雪歌送武判官归京》原文阅读及对照翻译纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻,归客在暮色中迎着纷飞的大雪步出帐幕,那水晶一般冻结在空中的鲜艳旗帜,在白雪中显得十分下面是小编为大家整理的《白雪歌送武判官归京》原文阅读及对照翻译7篇,供大家参考。
《白雪歌送武判官归京》原文阅读及对照翻译篇1
纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻,归客在暮色中迎着纷飞的大雪步出帐幕,那水晶一般冻结在空中的鲜艳旗帜,在白雪中显得十分绚丽。这旗帜在寒风中毫不动摇、威武不屈的形象,正是将士的象征。这两句一动一静,一白一红,相互映衬,画面生动,色彩鲜明。
轮台东门送君去,去时雪满天山路,虽然雪越下越大,送行的`人千叮万嘱,不肯回去。山回路转不见君,雪上空留马行处,用很平淡质朴的语言表现了将士们对战友的真挚感情,字字传神,含蓄隽永。这一部分虽然描写对友人依依惜别的深情,但也表现了边塞将士的豪迈精神。
《白雪歌送武判官归京》原文阅读及对照翻译篇2
寓情于景就是通过写景来抒情,感情的抒发寄寓在对景物的描绘之中。也就是说,不直接写感受,主要是写景,是在景物描写中渗入、融化情感。这首《白雪歌送武判官归京》全诗从不同的角度来描写胡地风雪之大,寒冷袭人的自然环境,表现出戍守胡地的将士们的生活的艰辛,也为表现武判官归京而设置了环境。但借景抒情,寓情于景方法,也是多样的。因而,在中国古代诗歌中,情与景的关系也是多样的,或者以乐景表哀情,或者以乐景表乐情,或者以哀景表哀情。就“忽如一夜春风来,千树万树梨花开”来说,这里,诗人反用了南朝萧子显《燕歌行》中“洛阳梨花落如雪”的诗意。诗人以梨花喻雪,以江南春景喻北国冬景,表面描写的是雪景的奇丽,而实际上通过美的雪景来表现出了诗人积极乐观的态度,同时也为送别朋友营造了美好的氛围。在唐朝时,许多志士仁人都是想通过战争来实现自己的人生理想,所以,在诗歌中,特别是边塞诗中所表现出来的气魄是宏大的",态度积极而乐观的。即使环境是恶劣的,在诗人笔下,情感也是如此美好。可以说,高适的《白雪歌送武判官归京》就是极力描写边塞恶劣的环境,来表现对将士们的爱国精神的赞扬,表现得是雪中送友人的真挚情谊。
《白雪歌送武判官归京》原文阅读及对照翻译篇3
①梨花:春天开放,花作白色,这里比喻雪花积在树枝上,象梨花开了一样。
②珠帘:以珠子穿缀成的挂帘。罗幕:丝织帐幕。这句说雪花飞进珠帘,沾湿罗幕。
③锦衾(jīn)薄:盖了华美的织锦被子还觉得薄。形容天气很冷。
④角弓:饰有兽角的弓。控:拉开。这句说因为太冷,将军都拉不开弓了。
⑤着:穿上。
⑥瀚海:大沙漠。这句说大沙漠里到处都结着很厚的冰。
⑦胡琴等都是当时西域地区兄弟民族的乐器。这句说在饮酒时奏起了乐曲。
⑧辕门:军营的大门,临时用车辕架成,故称。
⑨冻不翻:旗被风往一个方向吹,给人以冻住之感。
⑩轮台:唐轮台在今新疆维吾尔自治区米泉县,与汉轮台不是同一地方。
《白雪歌送武判官归京》原文阅读及对照翻译篇4
瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝,诗人用浪漫夸张的手法,极力描绘雪中天地的整体形象,浩大苍茫,威严雄伟。诗人这样写恰恰是为了反衬下文的欢乐场面,写出人们的乐观精神。生活环境的艰苦,更能说明将士们歌舞的积极意义。这是艺术创作中常用的一种手法。第一部分用冷来写热;这一部分则是用愁来写欢,表现手法一样。
中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛,笔墨不多,却表现了送别的热烈隆重。在主帅的中军摆开筵席,倾其所有地搬来各种乐器,且歌且舞,开怀畅饮,这宴会一直持续到暮色来临。第一部分内在的热情,在这里迸发倾泄出来,达到了欢乐的顶点。
《白雪歌送武判官归京》原文阅读及对照翻译篇5
岑参
北风卷地白草折, 胡天八月即飞雪;
忽如一夜春风来, 千树万树梨花开。
散入珠帘湿罗幕, 狐裘不暖锦衾薄。
将军角弓不得控, 都护铁衣冷犹著。
瀚海阑干百丈冰, 愁云黪淡万里凝。
中军置酒饮归客, 胡琴琵琶与羌笛。
纷纷暮雪下辕门, 风掣红旗冻不翻。
轮台东门送君去, 去时雪满天山路;
山回路转不见君, 雪上空留马行处。
《白雪歌送武判官归京》原文阅读及对照翻译篇6
《白雪歌送武判官归京》是唐代诗人岑参公元754年(天宝十三年)在轮台写的一首送别诗,读起来让人荡气回肠,心中不由生出豪迈气概。这首诗抒写塞外送别、客中送客之情,但并不令人感到伤感,充满奇思异想,浪漫的理想和壮逸的情怀使人觉得塞外风雪变成了可玩味欣赏的对象。“忽如一夜春风来,千树万树梨花开”等诗句已成为千古名句。
当时西北边疆一带,战事频繁,岑参怀着到塞外建功立业的志向,两度出塞,前后在边疆军队中生活了六年,对鞍马风尘的征战生活与冰天雪地的塞外风光有长期的观察与体会。岑参的诗想像丰富,意境新奇,气势磅礴,风格奇峭,词采瑰丽,具有浪漫主义特色。诗人陆游曾称赞说,“以为太白、子美之后一人而已”。
岑参的这首《白雪歌送武判官归京》以摇曳生姿的笔触描绘了壮丽瑰奇的塞外雪景,表达了诚挚浑厚的送别之情,读来感人至深。
从中我们也可以知道,写作必须源于生活,没有源头的活水,不会有畅流的小溪,或大河,或长江,乃至大海。我们的紫丁香之旅正是为学生提供了这样一个平台,让学生畅游在古典与现代文学的大海中,尽情去吸收文学精华,丰富自己的学识和语言,为其以后的发展奠定坚实的基础。让我们携起手来,共同为孩子们创造一个良好的读书环境,为孩子的将来提供一个源源不断的清泉去滋润他们的心田。
《白雪歌送武判官归京》原文阅读及对照翻译篇7
黑格尔说过诗人“最杰出的艺术本领就是想象”。想象是诗歌立意和构思的基础,是使诗歌立意和结构通向新颖、奇巧的桥梁,是诗人描绘形象、创造意境的必要条件。在《白雪歌送武判官归京》中,诗人以其敏锐的观察力和感受力,捕捉边塞奇观,并充分发挥自己的想象了,借助夸张手法,注重大笔挥酒与细节描写,展示出边地的奇妙景象。首先,奇思妙语。如,首句“北风卷地白草折”诗人以“劲草”见“急风”,把看不到的风(感觉感知的)通过草(视觉感知的)来表现,特别是一个“卷”字,就把边塞的风急风大的奇景表现出来。其次,思维跳跃。“瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝”到“纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻”,可以说是大手笔与小细节结合,是诗人思维的极大的跳跃,一方面用夸张笔法总写沙漠冰封,愁云惨淡的图景,表现出了边塞环境的整体恶劣,另一方面刻画了冰雪覆盖“辕门”,而军旗“不翻”的军营环境。这里,由天而地,有动有静,动静结合,思维大步跨越。再次,虚实交错。也就是说,有真实生动的摹写,也有浪漫奇妙的想象。如“北风卷地白草折,胡天八月即飞雪”这是真实的描写,而“忽如一夜春风来,千树万树梨花开”是浪漫奇妙的想象。这样,不但再现了边塞的自然环境,也表现出诗人乐观主义精神。
推荐访问:判官 对照 原文 《白雪歌送武判官归京》原文阅读及对照翻译 《白雪歌送武判官归京》原文阅读及对照翻译图片 《白雪歌送武判官归京》全文翻译 白雪歌送武判官归京白话文翻译 《白雪歌送武判官归京》岑参翻译 白雪歌送武判官归京原文及翻译及注释 《白雪歌送武判官归京》一句原文一句翻译 《白雪歌送武判官归京》的译文